an entry in German
25 Aug 2007 6 Comments
in Deutsch
Weil ich dieses Semester an keinem Deutschkurs teilnehme, muss ich mehr auf Deutsch blog-en, um nicht so schnell alles zu vergessen, bevor ich nach/fuer Austausch gehen.
Dann denke ich nach und weiss noch nicht, was zu schreiben.
Ich werde etwas schreiben, wenn ich etwas angedacht habe.
p.s. please ignore all the Adjektivsendingen & prepositions, i cannot do akkusativ, dativ, and whats-that-called.
p.p.s. To curious souls out there, basically I have written nothing but nonsense above. So no need sourcing for translating website now.
ein Faulpelz, der sehr traurig ist
13 Apr 2007 4 Comments
in Deutsch
irrationale Zahlen
11 Apr 2007 4 Comments
in Deutsch
Während unserem Referat haben wir vielleicht nicht sehr gut erklärt. Also gibt es ein bisschen Konfusion. Eine irrationale Zahl ist eigentlich eine reelle number die keine rationale Zahl ist.
Eine rationale Zahl kann als 2 ganzer Zahlen dargestellt. z.B.
1.2=6/5,
und 0.1111…=1/9
Sie sind alle rationale Zahle.
Eine irrationale Zahl kann man nicht als 2 ganzer Zahlen dargestellt, wie
phi = 1.618…
pi = 3.14159…
und
=1.732…..
Also, eine rationale Zahl kann begrenzte ODER endlose Dezimalstellen haben, aber eine irrationale Zahl MUSS endlose Dezimalstellen haben.
Hoffentlich ist die Erklärung jetzt besser.
* 无理数是这么回事吧?*
Ohne dich ist alles doof
29 Jan 2007 7 Comments
in Deutsch

Wenn ich Tee trinke, …
31 Oct 2006 1 Comment
in Deutsch
Let’s Mark fun of German!
18 Aug 2006 1 Comment
in Deutsch
Makr Twain
LAG3201 German 3 AY03/04, Sem II
CLS/NUS rmn
Mark Twain: The awful German language
[…] There are ten parts of speech, and they are all troublesome. An average sentence,
in a German newspaper, is a sublime and impressive curiosity; it occupies a quarter of a
column; it contains all the ten parts of speech — not in regular order, but mixed; it is built
mainly of compound words constructed by the writer on the spot, and not to be found in
any dictionary — six or seven words compacted into one, without joint or seam — that is,
without hyphens; it treats of fourteen or fifteen different subjects, each inclosed in a
parenthesis of its own, with here and there extra parentheses which reinclose three or
four of the minor parentheses, making pens within pens: finally, all the parentheses and
reparentheses are massed together between a couple of king-parentheses, one of which
is placed in the first line of the majestic sentence and the other in the middle of the last
line of it —
after which comes the VERB, and you find out for the first time what theman has been talking about; and after the verb — merely by way of ornament, as far as I
can make out — the writer shovels in "
habensind gewesen gehabt haben geworden
sein
," or words to that effect, and themonument is finished. I suppose that this
closing hurrah is in the nature of the flourish to
a man’s signature — not necessary, but pretty.
German books are easy enough to read when
you hold them before the looking-glass or
stand on your head — so as to reverse the
construction — but I think that to learn to read
and understand a German newspaper is a thing which must always remain an
impossibility to a foreigner.
I am not sure if you would find mark twain correct, but one thing I am sure is, if you attempt to read a german book by holding it in front of a mirror u might never succeed. Also you might find it dizzy to read with ur head upside down. Instead, my advice to u is to train urself to always start reading a sentence from the word right before the fullstop. If you find my advice useful, you can tell me and I will go apply for some creativity award, and you can benefit by getting finer results for german language studies (not sure whether it would help jap or french students though). Thank you and all the best!